?

Log in

Propping
Here is the master plan of my ambitious aim to have all Kamiki Ryunosuke articles translated in English. Accuracy not guaranteed (for my own translations). Doubt that aim will ever be fully realised since I'm fickle and bored easily, but for now I can just dream.

This list is from Kamiki's official site, those marked with (?) in front means that I found it from 神木隆之介吧 but it was (strangely) not indicated in his site Someone got tired of updating it? LOL
Work in progress! Feel free to provide me the links to update :D

List for April 2008 - now, and some older ones. Organised freak, I can be.Collapse )


Note: I friend back anyone who friends this journal. Since you took the time to press the friend button, I'll reciprocate (something like that lol) If you do not want to be friended, do inform me.

__
 
 
Propping
26 June 2012 @ 02:58 am
Hi! It's been a hellish few weeks, working till late at night and all that fun stuff. This translation was finished a week ago, but I've been so busy that resizing and uploading the pictures just slipped my mind /ends rant.

Many many thanks to the people at Kamiki's Baidu thread! Chinese translation here. Bigger scans here too.

Disclaimer: Kindly read with a pinch of salt. More translators are always welcome!
I tend to translate too liberally at times, and too literally other times. As said earlier, pinch of salt is necessary.




2009 November issue JUNON

Kamiki Ryunosuke's photography life
"Someday I would like to photograph the face of the girl I like"

A promise to go to London with..?Collapse )
 
 
Propping
*waves* I'm still alive! It's been a long time posting here, life has been busy and I spend my free moments catching up on dramas /bricked.

Kamiki-kun has turned 19!Ignoring the fact that the 19th is over.. *throws confetti* I did want to do some super huge mega translation posts, but unfortunately life and laziness got in my way. Happy belated birthday to cie_chan, aiwinnie, jklovers and hayashi_niko! Sorry if I missed out anyone previously, it's definitely not on purpose.

Many many thanks to the people at Kamiki's Baidu thread! Chinese translation here. Bigger scans here too.

Disclaimer: Kindly read with a pinch of salt. More translators are always welcome!
I tend to translate too liberally at times, and too literally other times. As said earlier, pinch of salt is necessary.





2010.05.15 B-PASS別冊 「awesome!」 (for Arthur)

His mature sideCollapse )
 
 
Propping
My brain has been in a bit of a gutter, I logged in previously only to forget to post anything and log out orz And now LJ's scrapbook is making things difficult !_!
Many many thanks to the people at Kamiki's Baidu thread! Chinese translation here.

Disclaimer: Kindly read with a pinch of salt. More translators are always welcome!
I tend to translate too liberally at times, and too literally other times. As said earlier, pinch of salt is necessary.


SPEC Observation Memo

Vol. 79 - Congrats☆Drama wrapped up



Otsukaresama deshita!Collapse )

Vol. 80 Night when the rain changed


Kamiki-kun who keeps practising his movements


Behind the scenesCollapse )
 
 
Propping
16 April 2012 @ 12:44 am
Many many thanks to the people at Kamiki's Baidu thread! Chinese translation here and here too.

Disclaimer: Kindly read with a pinch of salt. More translators are always welcome!
I tend to translate too liberally at times, and too literally other times. As said earlier, pinch of salt is necessary.


SPEC Observation Memo

Vol. 74 - Ninomae & Toma

When Ninomae starts to explode
What will be the fate of Toma and Sebumi under the knife!?

Cute Kamiki and chilling NinomaeCollapse )

Vol. 75 - The night when snow fell

Toma and Sebumi confronts Ninomae
SPEC arc's last scene

What is the time where even snowflakes seem to have stopped?

Lots of effortCollapse )
 
 
Current Mood: working
 
 
 
Propping
A pretty fun interview where we see his growth again.
Many many thanks to the people at Kamiki's Baidu thread! Chinese translation here. Bigger scans here too.

Disclaimer: Kindly read with a pinch of salt. More translators are always welcome!
I tend to translate too liberally at times, and too literally other times. As said earlier, pinch of salt is necessary.




2010 February JUNON

His fruitful 2009 in both work and private lifeCollapse )
 
 
Propping
Hi! *waves* It's been a long time, life has been busy and such.
Many many thanks to the people at Kamiki's Baidu thread! Chinese translation here. Bigger scans here too.

Disclaimer: Kindly read with a pinch of salt. More translators are always welcome!
I tend to translate too liberally at times, and too literally other times. As said earlier, pinch of salt is necessary.




2010.08.20 MOVIEぴあ別冊 (for Arrietty)

Let"s talk about Ghibli works!Collapse )
 
 
Propping
18 March 2012 @ 11:08 pm
First an announcement!
Kamiki-fandom has a new translator on board! Shinn Ng will be translating his articles from Japanese to English, so please look forward to more Kamiki stuff in the future. *tears of happiness right now*

Many many thanks to the people at Kamiki's Baidu thread! Chinese translation here. Bigger scans here too.


Disclaimer: Kindly read with a pinch of salt. More translators are always welcome!
I tend to translate too liberally at times, and too literally other times. As said earlier, pinch of salt is necessary.




2010.05.13 Hanako (for Arthur and the Revenge of Maltazar)

To become an ideal adultCollapse )
 
 
Current Mood: accomplished
 
 
Propping
Hello to anyone who wants to read a little bit about him every week! I've fallen behind on my own schedule, it's been a super stressful 2 weeks where I think about work every day and just couldn't concentrate on an article. Uh mini rant aside,
Many many thanks to the people at Kamiki's Baidu thread! Chinese translation here. Bigger scans here too.

Disclaimer: Kindly read with a pinch of salt. Capable translators, please step up? T_T
I tend to translate too liberally at times, and too literally other times. As said earlier, pinch of salt is necessary.




2010 SPEC magazine - Kamiki Ryunosuke interview part

His thoughts about NinomaeCollapse )
 
 
Propping
Many many thanks to the people at Kamiki's Baidu thread! Chinese translation here. Bigger scans here too.

Disclaimer: Kindly read with a pinch of salt. Capable translators, please step up? T_T
I tend to translate too liberally at times, and too literally other times. As said earlier, pinch of salt is necessary.




2011.10.01 cinema★cinama (To aru Hikuushi e no Tsuioku)

The cast of the movie, and fanboying over Kase RyoCollapse )
 
 
Current Mood: distresseddistressed